Warum sind französische Stoppschilder auf Englisch?
Warum sind französische Stoppschilder auf Englisch?

Video: Warum sind französische Stoppschilder auf Englisch?

Video: Warum sind französische Stoppschilder auf Englisch?
Video: Warum Franzosen so schlecht Englisch sprechen 2024, Kann
Anonim

Eigentlich das „richtige“Wort in Englisch zum Stopp Schilder war HALT ein gutes altes sächsisches Wort. Es war also ein Französisch Begriff lange bevor in war ein Englisch einer. Wann Straßenschilder wurden aus Konsistenzgründen „internationalisiert“ Französisch Design und Wort, das übernommen wurde.

Was bedeutet also Abseilen an französischen Verkehrsschildern?

Sie werden oft das Wort sehen ' abseilen 'unter der Geschwindigkeitsbegrenzung Zeichen in Frankreich . Es bedeutet "Erinnerung" und soll Sie daran erinnern, dass immer noch Geschwindigkeitsbeschränkungen gelten, sodass Sie sich an das angegebene Limit halten müssen.

Gibt es in Frankreich außerdem Stoppschilder? Ertrag & Stopp Schilder Bei einer Ausbeute in Frankreich anmelden , Sie muss nachgeben der Verkehr von links und rechts, aber nicht verfügen über zu halt wenn niemand kommt.

Außerdem, warum sind spanische Stoppschilder auf Englisch?

Die Spanisch Wort "Alt", um Leute zu machen halt kommt aus dem Deutschen" Halt ", von "halten" (to halt ), wovon Englisch nahm " Halt " auch. Es macht durchaus Sinn, entweder "pare" oder "alto" zu verwenden, da beide kurz und gemein sind " halt ". Beachten Sie, dass "alto" (=groß) und "alto" (= halt ) sehen gleich aus, sind aber nicht verwandt.

Wie viele Stoppschilder in Frankreich?

Laut einem Polizeibericht von Paris hatte die Stadt einen Stoppschild an einer Stelle. Ja, nur eine – eine einzelne rote Achteck-Lesung “ HALT “stand am Ausgang einer Bauanlage.

Empfohlen: